All languages combined Wiktionary data extraction errors and warnings

august/English/adj

Return to 'Debug messages subpage 2449'

august/English/adj: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-Italic", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂ewg-", "Entries with translation boxes", "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌst", "Rhymes:English/ʌst/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Months", "en:Time"], "derived": [{"word": "augustly"}, {"word": "augustness"}, {"word": "August Thearch"}, {"word": "unaugust"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₂ewg-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "itc-pro", "3": "ine-pro"}, "expansion": "", "name": "dercat"}, {"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "auguste", "4": "", "5": "noble, stately; august"}, "expansion": "French auguste (“noble, stately; august”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "augustus", "4": "", "5": "majestic, venerable, august; imperial, royal"}, "expansion": "Latin augustus (“majestic, venerable, august; imperial, royal”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "Augustus"}, "expansion": "Doublet of Augustus", "name": "doublet"}], "etymology_text": "From French auguste (“noble, stately; august”) or Latin augustus (“majestic, venerable, august; imperial, royal”), from augeō (“to augment, increase; to enlarge, expand, spread”). Doublet of Augustus.", "forms": [{"form": "auguster", "tags": ["comparative"]}, {"form": "more august", "tags": ["comparative"]}, {"form": "augustest", "tags": ["superlative"]}, {"form": "most august", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "er", "2": "more"}, "expansion": "august (comparative auguster or more august, superlative augustest or most august)", "name": "en-adj"}], "hyphenation": ["au‧gust"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [{"word": "auction"}, {"english": "see more related terms", "word": "augment"}, {"word": "August"}, {"word": "Augustine"}, {"word": "Augustinian"}], "senses": [{"categories": ["English terms with collocations", "English terms with quotations"], "examples": [{"text": "an august patron of the arts", "type": "example"}, {"ref": "1796, Gilbert Bishop of Sarum [i.e., Gilbert Burnet], “Article VII. Of the Old Testament.”, in An Exposition of the XXXIX Articles of the Church of England, Oxford: At the Clarendon Press, →OCLC, page 123:", "text": "In the book of Pſalms there are many things ſaid of David, which ſeem capable of a much auguſter ſenſe than can be pretended to be anſwered by any thing that befel himſelf.", "type": "quote"}, {"ref": "1837 August 31, William Sollis, A Sermon, Preached in Holsworthy Church on Thursday, August 31, 1837, at the Anniversaries of the Societies for Promoting Christian Knowledge, and for Propagating the Gospel in Foreign Parts. […], Launceston, Cornwall: Penheale-Press, Rev. H. A. Simcoe, →OCLC, page 7:", "text": "[W]e shall not, I think, be able to find language which can convey in few words more fully the idea we should always have impressed on our minds of the august character of our Lord, than the expression, \"the word of life.\"", "type": "quote"}, {"ref": "1841, E[lijah] C[oleman] Bridgman, “Governmental Affairs”, in A Chinese Chrestomathy in the Canton Dialect, Macao: S[amuel] Wells Williams, →OCLC, section second (Imperial Titles), page 558:", "text": "The commands of the august sovereign are the imperial commands, or the phœnix (the incomparable) mandate.", "type": "quote"}, {"ref": "1846, Robert Browning, “Luria”, in Bells and Pomegranates, volumes VIII (Luria; and A Soul’s Tragedy), London: Edward Moxon, →OCLC; republished in Poems … In Two Volumes, new edition, volume II, London: Chapman & Hall, […], 1849, →OCLC, act IV, page 192:", "text": "—Inconsciously to the augustest end / Thou hast arisen: second not in rank / So much as time, to him who first ordained / That Florence, thou art to destroy, should be— […]", "type": "quote"}, {"ref": "1899, Sei Shōnagon, “Makura Zōshi [The Attack of the Dog Okinamaro upon the Cat Miyōbu no Otodo]”, in W[illiam] G[eorge] Aston, A History of Japanese Literature, London: William Heinemann, →OCLC, page 111:", "text": "The foolish dog […] flew at the cat, who in her fright and consternation took refuge behind the screen of the breakfast-room where his Majesty then was. The Mikado was greatly shocked and agitated. He took the cat into his august bosom, and summoning the chamberlain Tadataka, gave orders that Okinamaro should have a good thrashing and be banished to Dog Island at once.", "type": "quote"}, {"ref": "2015 December 5, Alan Smith, “Leicester City back on top as Riyad Mahrez hat-trick downs Swansea City”, in The Guardian, London, archived from the original on 2017-03-29:", "text": "For once the story was not about Jamie Vardy, unable to equal Jimmy Dunne's top-flight record of scoring in a dozen consecutive games, but about his august deputy Riyad Mahrez.", "type": "quote"}, {"ref": "2016, Liu Cixin, translated by Ken Liu, Death's End, Tor, translation of 死神永生, →ISBN, page 280:", "text": "Countless proposals flooded in, sent by sources as august as the World Academy of Sciences and as humble as elementary schools.", "type": "quote"}], "glosses": ["Awe-inspiring, majestic, noble, venerable."], "links": [["Awe-inspiring", "awe-inspiring"], ["majestic", "majestic"], ["noble", "noble"], ["venerable", "venerable"]]}, {"categories": ["English terms with collocations", "English terms with quotations"], "examples": [{"text": "an august lineage", "type": "example"}, {"ref": "1873, Walter Fitz Patrick, chapter I, in The Great Condé and the Period of the Fronde: A Historical Sketch, volume I, London: T[homas] Cautley Newby, publisher, […], →OCLC, page 7:", "text": "A branch of the house of Lorraine, in comparison with which even the royal race of Capet was mean, the Guises traced back their august lineage through a long line of warrior princes to the Imperial figure of Charlemagne.", "type": "quote"}], "glosses": ["Of noble birth."], "links": [["birth", "birth"]]}], "sounds": [{"ipa": "/ɔːˈɡʌst/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ɔˈɡʌst/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ə-/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ɑˈɡʌst/", "tags": ["cot-caught-merger"]}, {"audio": "en-us-august.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/En-us-august.ogg/En-us-august.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/48/En-us-august.ogg"}, {"rhymes": "-ʌst"}], "translations": [{"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "cárstven", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "ца́рствен"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "velíčestven", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "вели́чествен"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wēiyán de", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "威嚴的 /威严的"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wēifēnglǐnlǐn de", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "威風凜凜的 /威风凛凛的"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "ylevä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "kunnianarvoisa"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "auguste"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "tags": ["masculine"], "word": "augusto"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "illuster"}, {"code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "sebastós", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "σεβαστός"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "augusta"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "velíčestven", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "вели́чествен"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "cárstven", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "ца́рствен"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "augusto"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "majestoso"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "nobre"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "velíčestvennyj", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "вели́чественный"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "veličávyj", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "велича́вый"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "cárstvennyj", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "ца́рственный"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "avgustéjšij", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "августе́йший"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "majestuoso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "augusto"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "majestätisk"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "blagoróden", "sense": "of noble birth", "word": "благоро́ден"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chūshēn xiǎnhè de", "sense": "of noble birth", "word": "出身顯赫的 /出身显赫的"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "gāoguì de", "sense": "of noble birth", "word": "高貴的 /高贵的"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zūnguì de", "sense": "of noble birth", "word": "尊貴的 /尊贵的"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of noble birth", "word": "ylhäinen"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "of noble birth", "word": "auguste"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "of noble birth", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "nobre"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "blagóroden", "sense": "of noble birth", "word": "благо́роден"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of noble birth", "word": "augusto"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of noble birth", "word": "nobre"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of noble birth", "word": "fidalgo"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "blagoródnyj", "sense": "of noble birth", "word": "благоро́дный"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of noble birth", "word": "noble"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of noble birth", "word": "hidalgo"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "of noble birth", "word": "upphöjd"}], "word": "august"}

august (English adj) august/English/adj: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-Italic", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂ewg-", "Entries with translation boxes", "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌst", "Rhymes:English/ʌst/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Months", "en:Time"], "derived": [{"word": "augustly"}, {"word": "augustness"}, {"word": "August Thearch"}, {"word": "unaugust"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₂ewg-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "itc-pro", "3": "ine-pro"}, "expansion": "", "name": "dercat"}, {"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "auguste", "4": "", "5": "noble, stately; august"}, "expansion": "French auguste (“noble, stately; august”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "augustus", "4": "", "5": "majestic, venerable, august; imperial, royal"}, "expansion": "Latin augustus (“majestic, venerable, august; imperial, royal”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "Augustus"}, "expansion": "Doublet of Augustus", "name": "doublet"}], "etymology_text": "From French auguste (“noble, stately; august”) or Latin augustus (“majestic, venerable, august; imperial, royal”), from augeō (“to augment, increase; to enlarge, expand, spread”). Doublet of Augustus.", "forms": [{"form": "auguster", "tags": ["comparative"]}, {"form": "more august", "tags": ["comparative"]}, {"form": "augustest", "tags": ["superlative"]}, {"form": "most august", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "er", "2": "more"}, "expansion": "august (comparative auguster or more august, superlative augustest or most august)", "name": "en-adj"}], "hyphenation": ["au‧gust"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [{"word": "auction"}, {"english": "see more related terms", "word": "augment"}, {"word": "August"}, {"word": "Augustine"}, {"word": "Augustinian"}], "senses": [{"categories": ["English terms with collocations", "English terms with quotations"], "examples": [{"text": "an august patron of the arts", "type": "example"}, {"ref": "1796, Gilbert Bishop of Sarum [i.e., Gilbert Burnet], “Article VII. Of the Old Testament.”, in An Exposition of the XXXIX Articles of the Church of England, Oxford: At the Clarendon Press, →OCLC, page 123:", "text": "In the book of Pſalms there are many things ſaid of David, which ſeem capable of a much auguſter ſenſe than can be pretended to be anſwered by any thing that befel himſelf.", "type": "quote"}, {"ref": "1837 August 31, William Sollis, A Sermon, Preached in Holsworthy Church on Thursday, August 31, 1837, at the Anniversaries of the Societies for Promoting Christian Knowledge, and for Propagating the Gospel in Foreign Parts. […], Launceston, Cornwall: Penheale-Press, Rev. H. A. Simcoe, →OCLC, page 7:", "text": "[W]e shall not, I think, be able to find language which can convey in few words more fully the idea we should always have impressed on our minds of the august character of our Lord, than the expression, \"the word of life.\"", "type": "quote"}, {"ref": "1841, E[lijah] C[oleman] Bridgman, “Governmental Affairs”, in A Chinese Chrestomathy in the Canton Dialect, Macao: S[amuel] Wells Williams, →OCLC, section second (Imperial Titles), page 558:", "text": "The commands of the august sovereign are the imperial commands, or the phœnix (the incomparable) mandate.", "type": "quote"}, {"ref": "1846, Robert Browning, “Luria”, in Bells and Pomegranates, volumes VIII (Luria; and A Soul’s Tragedy), London: Edward Moxon, →OCLC; republished in Poems … In Two Volumes, new edition, volume II, London: Chapman & Hall, […], 1849, →OCLC, act IV, page 192:", "text": "—Inconsciously to the augustest end / Thou hast arisen: second not in rank / So much as time, to him who first ordained / That Florence, thou art to destroy, should be— […]", "type": "quote"}, {"ref": "1899, Sei Shōnagon, “Makura Zōshi [The Attack of the Dog Okinamaro upon the Cat Miyōbu no Otodo]”, in W[illiam] G[eorge] Aston, A History of Japanese Literature, London: William Heinemann, →OCLC, page 111:", "text": "The foolish dog […] flew at the cat, who in her fright and consternation took refuge behind the screen of the breakfast-room where his Majesty then was. The Mikado was greatly shocked and agitated. He took the cat into his august bosom, and summoning the chamberlain Tadataka, gave orders that Okinamaro should have a good thrashing and be banished to Dog Island at once.", "type": "quote"}, {"ref": "2015 December 5, Alan Smith, “Leicester City back on top as Riyad Mahrez hat-trick downs Swansea City”, in The Guardian, London, archived from the original on 2017-03-29:", "text": "For once the story was not about Jamie Vardy, unable to equal Jimmy Dunne's top-flight record of scoring in a dozen consecutive games, but about his august deputy Riyad Mahrez.", "type": "quote"}, {"ref": "2016, Liu Cixin, translated by Ken Liu, Death's End, Tor, translation of 死神永生, →ISBN, page 280:", "text": "Countless proposals flooded in, sent by sources as august as the World Academy of Sciences and as humble as elementary schools.", "type": "quote"}], "glosses": ["Awe-inspiring, majestic, noble, venerable."], "links": [["Awe-inspiring", "awe-inspiring"], ["majestic", "majestic"], ["noble", "noble"], ["venerable", "venerable"]]}, {"categories": ["English terms with collocations", "English terms with quotations"], "examples": [{"text": "an august lineage", "type": "example"}, {"ref": "1873, Walter Fitz Patrick, chapter I, in The Great Condé and the Period of the Fronde: A Historical Sketch, volume I, London: T[homas] Cautley Newby, publisher, […], →OCLC, page 7:", "text": "A branch of the house of Lorraine, in comparison with which even the royal race of Capet was mean, the Guises traced back their august lineage through a long line of warrior princes to the Imperial figure of Charlemagne.", "type": "quote"}], "glosses": ["Of noble birth."], "links": [["birth", "birth"]]}], "sounds": [{"ipa": "/ɔːˈɡʌst/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ɔˈɡʌst/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ə-/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ɑˈɡʌst/", "tags": ["cot-caught-merger"]}, {"audio": "en-us-august.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/En-us-august.ogg/En-us-august.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/48/En-us-august.ogg"}, {"rhymes": "-ʌst"}], "translations": [{"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "cárstven", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "ца́рствен"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "velíčestven", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "вели́чествен"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wēiyán de", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "威嚴的 /威严的"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wēifēnglǐnlǐn de", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "威風凜凜的 /威风凛凛的"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "ylevä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "kunnianarvoisa"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "auguste"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "tags": ["masculine"], "word": "augusto"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "illuster"}, {"code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "sebastós", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "σεβαστός"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "augusta"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "velíčestven", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "вели́чествен"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "cárstven", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "ца́рствен"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "augusto"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "majestoso"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "nobre"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "velíčestvennyj", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "вели́чественный"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "veličávyj", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "велича́вый"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "cárstvennyj", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "ца́рственный"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "avgustéjšij", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "августе́йший"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "majestuoso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "augusto"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "majestätisk"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "blagoróden", "sense": "of noble birth", "word": "благоро́ден"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chūshēn xiǎnhè de", "sense": "of noble birth", "word": "出身顯赫的 /出身显赫的"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "gāoguì de", "sense": "of noble birth", "word": "高貴的 /高贵的"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zūnguì de", "sense": "of noble birth", "word": "尊貴的 /尊贵的"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of noble birth", "word": "ylhäinen"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "of noble birth", "word": "auguste"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "of noble birth", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "nobre"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "blagóroden", "sense": "of noble birth", "word": "благо́роден"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of noble birth", "word": "augusto"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of noble birth", "word": "nobre"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of noble birth", "word": "fidalgo"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "blagoródnyj", "sense": "of noble birth", "word": "благоро́дный"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of noble birth", "word": "noble"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of noble birth", "word": "hidalgo"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "of noble birth", "word": "upphöjd"}], "word": "august"}

august (English adj) august/English/adj: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-Italic", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂ewg-", "Entries with translation boxes", "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌst", "Rhymes:English/ʌst/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Months", "en:Time"], "derived": [{"word": "augustly"}, {"word": "augustness"}, {"word": "August Thearch"}, {"word": "unaugust"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₂ewg-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "itc-pro", "3": "ine-pro"}, "expansion": "", "name": "dercat"}, {"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "auguste", "4": "", "5": "noble, stately; august"}, "expansion": "French auguste (“noble, stately; august”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "augustus", "4": "", "5": "majestic, venerable, august; imperial, royal"}, "expansion": "Latin augustus (“majestic, venerable, august; imperial, royal”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "Augustus"}, "expansion": "Doublet of Augustus", "name": "doublet"}], "etymology_text": "From French auguste (“noble, stately; august”) or Latin augustus (“majestic, venerable, august; imperial, royal”), from augeō (“to augment, increase; to enlarge, expand, spread”). Doublet of Augustus.", "forms": [{"form": "auguster", "tags": ["comparative"]}, {"form": "more august", "tags": ["comparative"]}, {"form": "augustest", "tags": ["superlative"]}, {"form": "most august", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "er", "2": "more"}, "expansion": "august (comparative auguster or more august, superlative augustest or most august)", "name": "en-adj"}], "hyphenation": ["au‧gust"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [{"word": "auction"}, {"english": "see more related terms", "word": "augment"}, {"word": "August"}, {"word": "Augustine"}, {"word": "Augustinian"}], "senses": [{"categories": ["English terms with collocations", "English terms with quotations"], "examples": [{"text": "an august patron of the arts", "type": "example"}, {"ref": "1796, Gilbert Bishop of Sarum [i.e., Gilbert Burnet], “Article VII. Of the Old Testament.”, in An Exposition of the XXXIX Articles of the Church of England, Oxford: At the Clarendon Press, →OCLC, page 123:", "text": "In the book of Pſalms there are many things ſaid of David, which ſeem capable of a much auguſter ſenſe than can be pretended to be anſwered by any thing that befel himſelf.", "type": "quote"}, {"ref": "1837 August 31, William Sollis, A Sermon, Preached in Holsworthy Church on Thursday, August 31, 1837, at the Anniversaries of the Societies for Promoting Christian Knowledge, and for Propagating the Gospel in Foreign Parts. […], Launceston, Cornwall: Penheale-Press, Rev. H. A. Simcoe, →OCLC, page 7:", "text": "[W]e shall not, I think, be able to find language which can convey in few words more fully the idea we should always have impressed on our minds of the august character of our Lord, than the expression, \"the word of life.\"", "type": "quote"}, {"ref": "1841, E[lijah] C[oleman] Bridgman, “Governmental Affairs”, in A Chinese Chrestomathy in the Canton Dialect, Macao: S[amuel] Wells Williams, →OCLC, section second (Imperial Titles), page 558:", "text": "The commands of the august sovereign are the imperial commands, or the phœnix (the incomparable) mandate.", "type": "quote"}, {"ref": "1846, Robert Browning, “Luria”, in Bells and Pomegranates, volumes VIII (Luria; and A Soul’s Tragedy), London: Edward Moxon, →OCLC; republished in Poems … In Two Volumes, new edition, volume II, London: Chapman & Hall, […], 1849, →OCLC, act IV, page 192:", "text": "—Inconsciously to the augustest end / Thou hast arisen: second not in rank / So much as time, to him who first ordained / That Florence, thou art to destroy, should be— […]", "type": "quote"}, {"ref": "1899, Sei Shōnagon, “Makura Zōshi [The Attack of the Dog Okinamaro upon the Cat Miyōbu no Otodo]”, in W[illiam] G[eorge] Aston, A History of Japanese Literature, London: William Heinemann, →OCLC, page 111:", "text": "The foolish dog […] flew at the cat, who in her fright and consternation took refuge behind the screen of the breakfast-room where his Majesty then was. The Mikado was greatly shocked and agitated. He took the cat into his august bosom, and summoning the chamberlain Tadataka, gave orders that Okinamaro should have a good thrashing and be banished to Dog Island at once.", "type": "quote"}, {"ref": "2015 December 5, Alan Smith, “Leicester City back on top as Riyad Mahrez hat-trick downs Swansea City”, in The Guardian, London, archived from the original on 2017-03-29:", "text": "For once the story was not about Jamie Vardy, unable to equal Jimmy Dunne's top-flight record of scoring in a dozen consecutive games, but about his august deputy Riyad Mahrez.", "type": "quote"}, {"ref": "2016, Liu Cixin, translated by Ken Liu, Death's End, Tor, translation of 死神永生, →ISBN, page 280:", "text": "Countless proposals flooded in, sent by sources as august as the World Academy of Sciences and as humble as elementary schools.", "type": "quote"}], "glosses": ["Awe-inspiring, majestic, noble, venerable."], "links": [["Awe-inspiring", "awe-inspiring"], ["majestic", "majestic"], ["noble", "noble"], ["venerable", "venerable"]]}, {"categories": ["English terms with collocations", "English terms with quotations"], "examples": [{"text": "an august lineage", "type": "example"}, {"ref": "1873, Walter Fitz Patrick, chapter I, in The Great Condé and the Period of the Fronde: A Historical Sketch, volume I, London: T[homas] Cautley Newby, publisher, […], →OCLC, page 7:", "text": "A branch of the house of Lorraine, in comparison with which even the royal race of Capet was mean, the Guises traced back their august lineage through a long line of warrior princes to the Imperial figure of Charlemagne.", "type": "quote"}], "glosses": ["Of noble birth."], "links": [["birth", "birth"]]}], "sounds": [{"ipa": "/ɔːˈɡʌst/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ɔˈɡʌst/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ə-/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ɑˈɡʌst/", "tags": ["cot-caught-merger"]}, {"audio": "en-us-august.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/En-us-august.ogg/En-us-august.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/48/En-us-august.ogg"}, {"rhymes": "-ʌst"}], "translations": [{"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "cárstven", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "ца́рствен"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "velíčestven", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "вели́чествен"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wēiyán de", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "威嚴的 /威严的"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wēifēnglǐnlǐn de", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "威風凜凜的 /威风凛凛的"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "ylevä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "kunnianarvoisa"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "auguste"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "tags": ["masculine"], "word": "augusto"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "illuster"}, {"code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "sebastós", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "σεβαστός"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "augusta"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "velíčestven", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "вели́чествен"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "cárstven", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "ца́рствен"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "augusto"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "majestoso"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "nobre"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "velíčestvennyj", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "вели́чественный"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "veličávyj", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "велича́вый"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "cárstvennyj", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "ца́рственный"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "avgustéjšij", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "августе́йший"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "majestuoso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "augusto"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "majestätisk"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "blagoróden", "sense": "of noble birth", "word": "благоро́ден"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chūshēn xiǎnhè de", "sense": "of noble birth", "word": "出身顯赫的 /出身显赫的"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "gāoguì de", "sense": "of noble birth", "word": "高貴的 /高贵的"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zūnguì de", "sense": "of noble birth", "word": "尊貴的 /尊贵的"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of noble birth", "word": "ylhäinen"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "of noble birth", "word": "auguste"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "of noble birth", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "nobre"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "blagóroden", "sense": "of noble birth", "word": "благо́роден"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of noble birth", "word": "augusto"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of noble birth", "word": "nobre"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of noble birth", "word": "fidalgo"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "blagoródnyj", "sense": "of noble birth", "word": "благоро́дный"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of noble birth", "word": "noble"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of noble birth", "word": "hidalgo"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "of noble birth", "word": "upphöjd"}], "word": "august"}

august/English/adj: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-Italic", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂ewg-", "Entries with translation boxes", "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌst", "Rhymes:English/ʌst/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Months", "en:Time"], "derived": [{"word": "augustly"}, {"word": "augustness"}, {"word": "August Thearch"}, {"word": "unaugust"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₂ewg-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "itc-pro", "3": "ine-pro"}, "expansion": "", "name": "dercat"}, {"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "auguste", "4": "", "5": "noble, stately; august"}, "expansion": "French auguste (“noble, stately; august”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "augustus", "4": "", "5": "majestic, venerable, august; imperial, royal"}, "expansion": "Latin augustus (“majestic, venerable, august; imperial, royal”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "Augustus"}, "expansion": "Doublet of Augustus", "name": "doublet"}], "etymology_text": "From French auguste (“noble, stately; august”) or Latin augustus (“majestic, venerable, august; imperial, royal”), from augeō (“to augment, increase; to enlarge, expand, spread”). Doublet of Augustus.", "forms": [{"form": "auguster", "tags": ["comparative"]}, {"form": "more august", "tags": ["comparative"]}, {"form": "augustest", "tags": ["superlative"]}, {"form": "most august", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "er", "2": "more"}, "expansion": "august (comparative auguster or more august, superlative augustest or most august)", "name": "en-adj"}], "hyphenation": ["au‧gust"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [{"word": "auction"}, {"english": "see more related terms", "word": "augment"}, {"word": "August"}, {"word": "Augustine"}, {"word": "Augustinian"}], "senses": [{"categories": ["English terms with collocations", "English terms with quotations"], "examples": [{"text": "an august patron of the arts", "type": "example"}, {"ref": "1796, Gilbert Bishop of Sarum [i.e., Gilbert Burnet], “Article VII. Of the Old Testament.”, in An Exposition of the XXXIX Articles of the Church of England, Oxford: At the Clarendon Press, →OCLC, page 123:", "text": "In the book of Pſalms there are many things ſaid of David, which ſeem capable of a much auguſter ſenſe than can be pretended to be anſwered by any thing that befel himſelf.", "type": "quote"}, {"ref": "1837 August 31, William Sollis, A Sermon, Preached in Holsworthy Church on Thursday, August 31, 1837, at the Anniversaries of the Societies for Promoting Christian Knowledge, and for Propagating the Gospel in Foreign Parts. […], Launceston, Cornwall: Penheale-Press, Rev. H. A. Simcoe, →OCLC, page 7:", "text": "[W]e shall not, I think, be able to find language which can convey in few words more fully the idea we should always have impressed on our minds of the august character of our Lord, than the expression, \"the word of life.\"", "type": "quote"}, {"ref": "1841, E[lijah] C[oleman] Bridgman, “Governmental Affairs”, in A Chinese Chrestomathy in the Canton Dialect, Macao: S[amuel] Wells Williams, →OCLC, section second (Imperial Titles), page 558:", "text": "The commands of the august sovereign are the imperial commands, or the phœnix (the incomparable) mandate.", "type": "quote"}, {"ref": "1846, Robert Browning, “Luria”, in Bells and Pomegranates, volumes VIII (Luria; and A Soul’s Tragedy), London: Edward Moxon, →OCLC; republished in Poems … In Two Volumes, new edition, volume II, London: Chapman & Hall, […], 1849, →OCLC, act IV, page 192:", "text": "—Inconsciously to the augustest end / Thou hast arisen: second not in rank / So much as time, to him who first ordained / That Florence, thou art to destroy, should be— […]", "type": "quote"}, {"ref": "1899, Sei Shōnagon, “Makura Zōshi [The Attack of the Dog Okinamaro upon the Cat Miyōbu no Otodo]”, in W[illiam] G[eorge] Aston, A History of Japanese Literature, London: William Heinemann, →OCLC, page 111:", "text": "The foolish dog […] flew at the cat, who in her fright and consternation took refuge behind the screen of the breakfast-room where his Majesty then was. The Mikado was greatly shocked and agitated. He took the cat into his august bosom, and summoning the chamberlain Tadataka, gave orders that Okinamaro should have a good thrashing and be banished to Dog Island at once.", "type": "quote"}, {"ref": "2015 December 5, Alan Smith, “Leicester City back on top as Riyad Mahrez hat-trick downs Swansea City”, in The Guardian, London, archived from the original on 2017-03-29:", "text": "For once the story was not about Jamie Vardy, unable to equal Jimmy Dunne's top-flight record of scoring in a dozen consecutive games, but about his august deputy Riyad Mahrez.", "type": "quote"}, {"ref": "2016, Liu Cixin, translated by Ken Liu, Death's End, Tor, translation of 死神永生, →ISBN, page 280:", "text": "Countless proposals flooded in, sent by sources as august as the World Academy of Sciences and as humble as elementary schools.", "type": "quote"}], "glosses": ["Awe-inspiring, majestic, noble, venerable."], "links": [["Awe-inspiring", "awe-inspiring"], ["majestic", "majestic"], ["noble", "noble"], ["venerable", "venerable"]]}, {"categories": ["English terms with collocations", "English terms with quotations"], "examples": [{"text": "an august lineage", "type": "example"}, {"ref": "1873, Walter Fitz Patrick, chapter I, in The Great Condé and the Period of the Fronde: A Historical Sketch, volume I, London: T[homas] Cautley Newby, publisher, […], →OCLC, page 7:", "text": "A branch of the house of Lorraine, in comparison with which even the royal race of Capet was mean, the Guises traced back their august lineage through a long line of warrior princes to the Imperial figure of Charlemagne.", "type": "quote"}], "glosses": ["Of noble birth."], "links": [["birth", "birth"]]}], "sounds": [{"ipa": "/ɔːˈɡʌst/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ɔˈɡʌst/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ə-/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ɑˈɡʌst/", "tags": ["cot-caught-merger"]}, {"audio": "en-us-august.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/En-us-august.ogg/En-us-august.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/48/En-us-august.ogg"}, {"rhymes": "-ʌst"}], "translations": [{"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "cárstven", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "ца́рствен"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "velíčestven", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "вели́чествен"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wēiyán de", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "威嚴的 /威严的"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wēifēnglǐnlǐn de", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "威風凜凜的 /威风凛凛的"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "ylevä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "kunnianarvoisa"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "auguste"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "tags": ["masculine"], "word": "augusto"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "illuster"}, {"code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "sebastós", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "σεβαστός"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "augusta"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "velíčestven", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "вели́чествен"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "cárstven", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "ца́рствен"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "augusto"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "majestoso"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "nobre"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "velíčestvennyj", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "вели́чественный"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "veličávyj", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "велича́вый"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "cárstvennyj", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "ца́рственный"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "avgustéjšij", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "августе́йший"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "majestuoso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "augusto"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "majestätisk"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "blagoróden", "sense": "of noble birth", "word": "благоро́ден"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chūshēn xiǎnhè de", "sense": "of noble birth", "word": "出身顯赫的 /出身显赫的"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "gāoguì de", "sense": "of noble birth", "word": "高貴的 /高贵的"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zūnguì de", "sense": "of noble birth", "word": "尊貴的 /尊贵的"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of noble birth", "word": "ylhäinen"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "of noble birth", "word": "auguste"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "of noble birth", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "nobre"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "blagóroden", "sense": "of noble birth", "word": "благо́роден"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of noble birth", "word": "augusto"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of noble birth", "word": "nobre"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of noble birth", "word": "fidalgo"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "blagoródnyj", "sense": "of noble birth", "word": "благоро́дный"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of noble birth", "word": "noble"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of noble birth", "word": "hidalgo"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "of noble birth", "word": "upphöjd"}], "word": "august"}

august (English adj) august/English/adj: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-Italic", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂ewg-", "Entries with translation boxes", "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌst", "Rhymes:English/ʌst/2 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Months", "en:Time"], "derived": [{"word": "augustly"}, {"word": "augustness"}, {"word": "August Thearch"}, {"word": "unaugust"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₂ewg-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "itc-pro", "3": "ine-pro"}, "expansion": "", "name": "dercat"}, {"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "auguste", "4": "", "5": "noble, stately; august"}, "expansion": "French auguste (“noble, stately; august”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "augustus", "4": "", "5": "majestic, venerable, august; imperial, royal"}, "expansion": "Latin augustus (“majestic, venerable, august; imperial, royal”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "Augustus"}, "expansion": "Doublet of Augustus", "name": "doublet"}], "etymology_text": "From French auguste (“noble, stately; august”) or Latin augustus (“majestic, venerable, august; imperial, royal”), from augeō (“to augment, increase; to enlarge, expand, spread”). Doublet of Augustus.", "forms": [{"form": "auguster", "tags": ["comparative"]}, {"form": "more august", "tags": ["comparative"]}, {"form": "augustest", "tags": ["superlative"]}, {"form": "most august", "tags": ["superlative"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "er", "2": "more"}, "expansion": "august (comparative auguster or more august, superlative augustest or most august)", "name": "en-adj"}], "hyphenation": ["au‧gust"], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [{"word": "auction"}, {"english": "see more related terms", "word": "augment"}, {"word": "August"}, {"word": "Augustine"}, {"word": "Augustinian"}], "senses": [{"categories": ["English terms with collocations", "English terms with quotations"], "examples": [{"text": "an august patron of the arts", "type": "example"}, {"ref": "1796, Gilbert Bishop of Sarum [i.e., Gilbert Burnet], “Article VII. Of the Old Testament.”, in An Exposition of the XXXIX Articles of the Church of England, Oxford: At the Clarendon Press, →OCLC, page 123:", "text": "In the book of Pſalms there are many things ſaid of David, which ſeem capable of a much auguſter ſenſe than can be pretended to be anſwered by any thing that befel himſelf.", "type": "quote"}, {"ref": "1837 August 31, William Sollis, A Sermon, Preached in Holsworthy Church on Thursday, August 31, 1837, at the Anniversaries of the Societies for Promoting Christian Knowledge, and for Propagating the Gospel in Foreign Parts. […], Launceston, Cornwall: Penheale-Press, Rev. H. A. Simcoe, →OCLC, page 7:", "text": "[W]e shall not, I think, be able to find language which can convey in few words more fully the idea we should always have impressed on our minds of the august character of our Lord, than the expression, \"the word of life.\"", "type": "quote"}, {"ref": "1841, E[lijah] C[oleman] Bridgman, “Governmental Affairs”, in A Chinese Chrestomathy in the Canton Dialect, Macao: S[amuel] Wells Williams, →OCLC, section second (Imperial Titles), page 558:", "text": "The commands of the august sovereign are the imperial commands, or the phœnix (the incomparable) mandate.", "type": "quote"}, {"ref": "1846, Robert Browning, “Luria”, in Bells and Pomegranates, volumes VIII (Luria; and A Soul’s Tragedy), London: Edward Moxon, →OCLC; republished in Poems … In Two Volumes, new edition, volume II, London: Chapman & Hall, […], 1849, →OCLC, act IV, page 192:", "text": "—Inconsciously to the augustest end / Thou hast arisen: second not in rank / So much as time, to him who first ordained / That Florence, thou art to destroy, should be— […]", "type": "quote"}, {"ref": "1899, Sei Shōnagon, “Makura Zōshi [The Attack of the Dog Okinamaro upon the Cat Miyōbu no Otodo]”, in W[illiam] G[eorge] Aston, A History of Japanese Literature, London: William Heinemann, →OCLC, page 111:", "text": "The foolish dog […] flew at the cat, who in her fright and consternation took refuge behind the screen of the breakfast-room where his Majesty then was. The Mikado was greatly shocked and agitated. He took the cat into his august bosom, and summoning the chamberlain Tadataka, gave orders that Okinamaro should have a good thrashing and be banished to Dog Island at once.", "type": "quote"}, {"ref": "2015 December 5, Alan Smith, “Leicester City back on top as Riyad Mahrez hat-trick downs Swansea City”, in The Guardian, London, archived from the original on 2017-03-29:", "text": "For once the story was not about Jamie Vardy, unable to equal Jimmy Dunne's top-flight record of scoring in a dozen consecutive games, but about his august deputy Riyad Mahrez.", "type": "quote"}, {"ref": "2016, Liu Cixin, translated by Ken Liu, Death's End, Tor, translation of 死神永生, →ISBN, page 280:", "text": "Countless proposals flooded in, sent by sources as august as the World Academy of Sciences and as humble as elementary schools.", "type": "quote"}], "glosses": ["Awe-inspiring, majestic, noble, venerable."], "links": [["Awe-inspiring", "awe-inspiring"], ["majestic", "majestic"], ["noble", "noble"], ["venerable", "venerable"]]}, {"categories": ["English terms with collocations", "English terms with quotations"], "examples": [{"text": "an august lineage", "type": "example"}, {"ref": "1873, Walter Fitz Patrick, chapter I, in The Great Condé and the Period of the Fronde: A Historical Sketch, volume I, London: T[homas] Cautley Newby, publisher, […], →OCLC, page 7:", "text": "A branch of the house of Lorraine, in comparison with which even the royal race of Capet was mean, the Guises traced back their august lineage through a long line of warrior princes to the Imperial figure of Charlemagne.", "type": "quote"}], "glosses": ["Of noble birth."], "links": [["birth", "birth"]]}], "sounds": [{"ipa": "/ɔːˈɡʌst/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/ɔˈɡʌst/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ə-/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ɑˈɡʌst/", "tags": ["cot-caught-merger"]}, {"audio": "en-us-august.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/En-us-august.ogg/En-us-august.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/48/En-us-august.ogg"}, {"rhymes": "-ʌst"}], "translations": [{"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "cárstven", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "ца́рствен"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "velíčestven", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "вели́чествен"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wēiyán de", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "威嚴的 /威严的"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wēifēnglǐnlǐn de", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "威風凜凜的 /威风凛凛的"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "ylevä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "kunnianarvoisa"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "auguste"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "tags": ["masculine"], "word": "augusto"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "illuster"}, {"code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "sebastós", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "σεβαστός"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "augusta"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "velíčestven", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "вели́чествен"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "cárstven", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "ца́рствен"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "augusto"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "majestoso"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "nobre"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "velíčestvennyj", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "вели́чественный"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "veličávyj", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "велича́вый"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "cárstvennyj", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "ца́рственный"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "avgustéjšij", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "августе́йший"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "majestuoso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "augusto"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "awe-inspiring, majestic, noble, venerable", "word": "majestätisk"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "blagoróden", "sense": "of noble birth", "word": "благоро́ден"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chūshēn xiǎnhè de", "sense": "of noble birth", "word": "出身顯赫的 /出身显赫的"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "gāoguì de", "sense": "of noble birth", "word": "高貴的 /高贵的"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zūnguì de", "sense": "of noble birth", "word": "尊貴的 /尊贵的"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of noble birth", "word": "ylhäinen"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "of noble birth", "word": "auguste"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "of noble birth", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "nobre"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "blagóroden", "sense": "of noble birth", "word": "благо́роден"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of noble birth", "word": "augusto"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of noble birth", "word": "nobre"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of noble birth", "word": "fidalgo"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "blagoródnyj", "sense": "of noble birth", "word": "благоро́дный"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of noble birth", "word": "noble"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of noble birth", "word": "hidalgo"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "of noble birth", "word": "upphöjd"}], "word": "august"}


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.